🌟 개구리 올챙이 적 생각 못 한다

谚语

1. 지위나 형편이 과거에 비하여 나아진 사람이 과거의 어려움을 기억하지 아니하고 자신이 원래부터 잘난 듯이 뽐내다.

1. 青蛙忘了自己曾经是蝌蚪;得了金饭碗忘了叫街时;好了伤忘了疼: 地位或境况跟过去相比有好转的人不记得过去经历过的困难,而显摆自己原本就很了不起。

🗣️ 配例:
  • 박 씨 그 사람 개구리 올챙이 적 생각 못 한다고, 돈 좀 벌었다고 잘난 척하는 모습 정말 꼴불견이더라.
    Mr. park's appearance as if he didn't think of his frog tadpole, and that he was showing off for making some money was really ugly.
    그러게 말이야. 자기 예전에 가난했을 때 생각하면 가난한 이웃들 그렇게 무시 못 하지.
    I know. you can't ignore poor neighbors like that when you were poor before.

💕Start 개구리올챙이적생각못한다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


外表 (121) 旅游 (98) 讲解饮食 (78) 大众文化 (52) 致谢 (8) 社会制度 (81) 表达时间 (82) 多媒体 (47) 科学与技术 (91) 兴趣 (103) 人际关系 (52) 利用药店 (10) 邀请与访问 (28) 大众文化 (82) 利用医院 (204) 表达方向 (70) 宗教 (43) 家庭活动(节日) (2) 饮食文化 (104) 道歉 (7) 文化差异 (47) 演出与欣赏 (8) 天气与季节 (101) 购物 (99) 文化比较 (78) 利用公共机构 (8) 爱情和婚姻 (28) 韩国生活 (16) 介绍(自己) (52) 交换个人信息 (46)